| Ich lese Ihre englischen und spanischen Lernkrimis mit Vergnügen. Schade, dass ich gerade bei den englsichen Varianten häufiger Fehler entdecke, wo z. B. der unbestimmte Artikel "a" vor einem Vokal genutzt wird, wo es eigentlich "an" heißen müsste (z. B. "an apple" statt "a apple"). Schade eigentlich! |